cerfes  Dołączył: 03 Kwi 2008
Zna ktoś norweski?
Nie jest to nic pilnego, więc nie najmę płatnego tłumacza, raczej tak z ciekawości chciałbym wiedzieć co to znaczy. Translate google i inne onlineowe słowniki nie tłumaczą należycie, bo to filozofia trochę, nie tylko liczą się rzeczowniki i czasowniki (co zwykle wystarczy żeby zrozumieć treść np. instrukcji obsługi albo jakiejś informacji) tylko gramatyka oraz trochę głębszego zrozumienia sposobu oddawania myśli i uczuć w gramtyce tego języka. Wiecie o co chodzi, to jakby wiersz przepuścić przez translator i liczyć, że tłumaczenie będzie miało jakąkolwiek wartość. Ten tekst to:

Arne Næss:

"hvorledes kan min, hva vi kaller for livskvalitet, beholdes eller bli há¸yere? Og livskvalitet gá¥r overhodet ikke pᥠhva man har, men hvordan man fá¸ler man er og hvorledes det er; hva er det som gleder oss?"
 

Sławek_S  Dołączył: 21 Mar 2007
Wysłałem to koleżance która mieszka w Norwegii, zobaczymy co z tego przełoży :]
 
cerfes  Dołączył: 03 Kwi 2008
zapomniałem powiedzieć, że wystarczy mi na angielski przetłumaczyć
 

Sławek_S  Dołączył: 21 Mar 2007
cerfes napisał/a:
zapomniałem powiedzieć, że wystarczy mi na angielski przetłumaczyć
No nie, ona akurat na polski jedynie może, ew. na niemiecki ;)
 

maciejza  Dołączył: 12 Gru 2008
tu powinienes zalatwic sprawe:
http://www.forumnorwegia.net/viewforum.php?f=5
 

Sławek_S  Dołączył: 21 Mar 2007
cerfes, coś takiego koleżanka mi odesłała:

"jak mozna nawiazac do jakosci zyciowych, zatrzymac sie lub pojsc wyzej (dalej, po prostu rozwijac sie). I jakosci zyciowe decyduja nie o tym co mozna miec, ale jak mozna to zdobyc i dlaczego tak jest, co jest tym co cieszy nas?"

Mam nadzieję że CI pomogło :)
 
cerfes  Dołączył: 03 Kwi 2008
tak, bardzo pomogło. dziękuję serdecznie

Wyświetl posty z ostatnich:
Skocz do:
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach