CytatW średniowieczu Europa była bez porównania bardziej zintegrowana niż obecnie. Polak, Węgier i Litwin mogli służyć (i służyli!) w jednej chorągwi — i nie mieli trudności z dogadaniem się, albowiem wszystkich ich ksiądz preceptor wspólnego, europejskiego języka — czyli łaciny — wyuczył.
A cóż w tym dziwnego. Kiedyś była łacina, potem francuski, a teraz angielski. Ten cały Tomasz Włodek pisze, że Skłodowska mogła sobie ot tak pojechac do Paryża bez wizy, ale juz nie pisze, że musiała posługiwac się francuskim, bo nie sądzę, żeby ze swoimi francuskimi kolegami po fachu (z mężem na czele) rozmawiała po polsku. Zresztą ciekawostka jest fakt, że większość unijnych dokumentów jest spisywana w j. ang., franc. i niem., ale w razie jakis wątpliwości rozstrzygająca jest wersja francuska (najwyraźniej uznano, że francuski jako długoletni język dyplomacji jest najbardziej finezyjny i najlepiej oddaje prawne niuanse). A ten argument o Greku też jest bzdurny, bo zdecydowanie wiecej ludzi zna angielski niż grecki, więc ta znajomość u greckiego urzędnika unijnego (który styka się przecież z różnymi ludźmi) i greckiego kelnera (który przecież nie będzie rozmawiał z zagranicznym klientem na migi, a w końcu Grecja żyje z turystyki) jest jak najbardziej na miejscu.CytatSkutek jest taki, że tych oficjalnych języków jest już kilka, ale każdy Grek, który zechce zrobić poważniejszą karierę w biznesie czy nauce, i tak musi się angielskiego nauczyć, bo nie dostanie pracy nie tylko w Brukseli, ale nawet w ateńskiej knajpie nie będzie mógł być kelnerem. I nic mu nie przyjdzie z gardłowania, że grecki jest jednym z języków Unii.
Może i mógłbyś używać wtedy polskiego, ale po pierwsze musiałbyś chodzić z literą "P" naszytą na ubranie (przyłapany bez litery powędrowałbyś do obozu), a po drugie na terenach wcielonych do Rzeszy w żadnym urzędzie nic po polsku byś nie załatwił.emigrant napisał/a:(jak polski w poznańskiem za władzy nazistów)
-Jaszczur- napisał/a:Nikt nie robi makijazu, teraz kobiety robia mejkap.
"Les adultes sont déserteurs" - L'enfance, J. Brel
"Dorośli są dezerterami" - L'enfance (Dzieciństwo), J. Brel
Trochę sprzętu, trochę umiejętności, dużo zapału, mało czasu.
Z-series fan // Capsicum Addicted // Debian Bastard
zaroowka napisał/a:Jak po naszemu nazwać sławetny już "interface"?
Moje zdjęcia pozostają amatorskie ze względu na szumy na wysokim ISO i brak AF
Trochę sprzętu, trochę umiejętności, dużo zapału, mało czasu.
Z-series fan // Capsicum Addicted // Debian Bastard
bEEf napisał/a:Np "eksluzywny" w znaczeniu "na wyłączność".
"Les adultes sont déserteurs" - L'enfance, J. Brel
"Dorośli są dezerterami" - L'enfance (Dzieciństwo), J. Brel
Pozdrawiam, emigrant.
F100, SB80DX, SB30, N 20/2.8, N 50/1.8D, N 85/1.8D
"Les adultes sont déserteurs" - L'enfance, J. Brel
"Dorośli są dezerterami" - L'enfance (Dzieciństwo), J. Brel
Pentax LX
Canon 1Ds Mark III + Canon 5D Mark III
Zenitar 16/2.8 | Irix 15/2.4 | Sigma ART 20/1.4 | Canon 24/1.4L II
Sigma ART 50/1.4 | Canon 85/1.2L | Canon 135/2L | Canon 400/2.8L
emigrant napisał/a:Więc skoro zdecydowana więlkszość głosujących jest na NIE, to walczmy wszyscy o to, żeby polszczyzna nie była w swej ojczyźnie językiem drugiego rzędu.
Pozdrawiam, emigrant.
F100, SB80DX, SB30, N 20/2.8, N 50/1.8D, N 85/1.8D
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Theme created by opiszon, powered with Bootstrap and VanillaJS.
Strona używa plików cookie. Jeśli nie zgadzasz się na to, zablokuj możliwość korzystania z cookie w swojej przeglądarce.
my.pentax.org.pl